私の悪筆には定評があります。
学生の時に定期を申請しようとして窓口の人に「読めないよ」と怒られた、とか、自分の書いたメモが読めなくてアシスタントの石渡になんて書いてあるのかと聞いたり、とかそんな情けない話が山盛りてんこ盛り。
ちなみに読めなかったメモは当時のIOCの内訳を暴露した本で「黒い輪」だったと思います。「黒」は読めたのだが「輪」が読めなかったのです。自分で書いたのに。
「この黒いモニャモニャってなんて書いてあるんだ?」という質問から、それ以来、私と石渡の間ではIOCは「黒いモニャモニャ」で通じております。
てなことは置いといて、今朝の私が理解できなかった卓上カレンダーに書き込んだメモは「50オーバー」。
???????????
字は読める。でも意味がわからなかった。
昔々、同居の私の祖母が存命の頃、祖母の日記を見せてもらったら、日記本文の横に、「三田佳子」とか「あんぱん」とか書いてるのに気がつきました。
「おばあちゃん、コレ、何?」と聞いたら、祖母は「ああ、テレビ見ててこの女優さん誰だっけ?って思い出せない時あるでしょう?思い出した時に書いておくの。あんぱんは昨日おやつに何食べたっけ?って思ってコレもまた思い出した時に書いておくの」と教えてくれました。
おばあちゃん、それって、シュールすぎる。
と、当時思ったのだが、この「50オーバー」もそっちの仲間?
とかつらつら書いていた、それがそもそもなんだったのからうっすらと思い出した。
ロックダウンになって、オンラインで食料品の買い物をするようになったのですが、各サイトによってミニマムオーダーの料金とか、いくら以上頼むと無料になる料金とかが違うのです。私が書き込んだ「50オーバー」は精肉店の「50ポンド以上購入すると配達料金が只」という意味でありました。
よくよく横の欄(6月30日)を見ると精肉店の名前が横に書いてるのだが、配達日だと思ってました。
メモは自分にわかるように書こうと密かに誓った私でありました。
